返回列表 回復 發帖

米老鼠唐老鴨:迪士尼25年的中國邂逅

動畫業巨擘———美國迪士尼(1995年前稱「迪斯尼」)的動畫作品進入新中國已有25個年頭。1984年,迪士尼的代表就與中央電視台商討引進動畫片事宜,經過了長期的磋商談判,1986年10月26日,《米老鼠和唐老鴨》在央視開播。現在的孩子被羊和狼逗得大笑時,他們肯定想像不到,父輩們當年對老鼠和鴨子的迷戀更為瘋狂。在此,筆者將對此進行一次回顧,希冀還原米老鼠進入中國的前前後後。
  談判
  磚頭一樣厚的版權協議書
  今年28歲的小柏前不久在看電影《馬蘭花》時,忽然聽到配音演員李揚那久違的聲音,感到分外親切,「雖然他配的是一隻八哥,但我怎麼聽都像20多年前的那只唐老鴨!」強烈的懷舊情緒讓她回家後便開始搜索李揚配音版的《米老鼠和唐老鴨》視頻,但沒能如願。不僅是小柏,即使是李揚本人也沒有自己配音的碟片。原因很簡單,在1985年迪士尼公司與中央電視台達成的《米老鼠與唐老鴨》播放協議中嚴格規定,104集的動畫片只能在央視播映一次,不得重播、複製、出版音像產品。參與引進該片的前央視青少部主任徐家察女士,時隔20多年後回憶時仍感慨「迪士尼對知識版權的重視程度,直到現在也會讓我們歎為觀止」。

  1984年,剛就任迪士尼CEO的邁克爾·艾斯納親自來到北京,和當時國家廣電部商談引進動畫片的事宜,後來引進工作交到了徐家察手裡。雖然央視早有播放《鐵臂阿童木》的先例,但引進美國動畫片卻是第一次。談判剛開始,徐家察就被迪士尼帶來磚頭一樣厚的協議書「嚇到」,「美國人在播映權、播放次數、播映時間、配音挑選等方面的規定事無鉅細。」

  談判持續了6個多月,連中方翻譯都開始厭煩,但徐家察依然堅定地想完成引進工作,「我太想將兒時從米老鼠那裡得到的歡樂帶給當時的孩子們了!」1935年出生在上海的徐家察,8歲時就和母親走進蘭琪大戲院看電影,其中就包括米老鼠早期的黑白片。大約在1985年年終,中美雙方達成協議,104集《米老鼠和唐老鴨》將在央視的每週日晚6點30分播出。
  配音
 李揚董浩都是匿名選拔
  播映權協議簽訂後,徐家察組織翻譯、配音班底,其中台詞翻譯找來了長春電影譯製片廠的潘耀華。碰巧的是,6歲就在天津聖約瑟外語學校讀書的潘耀華,兒時也在影院看過原版米老鼠電影。配音方面迪士尼要求比較嚴格,主角米老鼠和唐老鴨採取的是選拔制。曾給《鐵臂阿童木》、《森林大帝》配音的董浩首先被徐家察叫去試音。董浩對記者回憶說,當時米老鼠和唐老鴨兩個角色讓他挑選,他認為靠前的肯定是主角,便決定試米老鼠。「凡是去試音的人都必須抽籤,只准報號,不許說名字。我抽的是6號,等待時我聽了美國的原聲,當時就樂了,那聲音跟我在《大鳥在中國》裡配的大鳥的聲音很像。」一個月之後,董浩被正式定為米老鼠的配音演員。

  相對米老鼠,唐老鴨的配音競爭就更加激烈,李揚回憶,「後來我才知道,包括話劇演員曹燦、游本昌、尚華等十幾人和我的錄音帶一起被寄到美國,最後迪士尼挑中的是我。多年後我還開玩笑地對游本昌老師說了聲對不起。」1985年底配音工作正式開始,每週大約錄製兩集。董浩開玩笑告訴記者,等他看過台詞才知道,米老鼠台詞比唐老鴨少很多。當時為了緩衝這種失落感,徐家察還曾特別「照顧」他,除了米老鼠外,給他安排了大狗高飛的配音和所有的旁白。於是乎,大家非常熟悉的那句「演出開始了,這是沃爾特·迪士尼的米老鼠和唐老鴨」便來自董浩的嗓子。監督

  輪船上的「盜播」美國人也要管

  雖然徐家察希望中國的孩子能看到米老鼠,但由於國內長時間未播美國動畫片,擔心小孩和家長不會喜歡,動畫界的人士不能接受,於是央視只購買了一次播映權。沒想到播出後「火」得不得了,孩子們給欄目組的來信每天都有一麻袋之多,之前的《鐵臂阿童木》等日本動畫片雖也受歡迎,但反響沒如此熱烈。《米老鼠和唐老鴨》的播出正趕上電視機在中國走進千家萬戶的時期,每週日下午全國的小朋友都會在6點半準時等待那句「演出開始了……」。當年才4歲的小柏現在回想起來記憶依舊清晰,「片頭好像有3分鐘長,全是些非常好聽但我從沒聽過的音樂。我經常是從片頭看到新聞聯播開始都捨不得走。」

  《米老鼠和唐老鴨》迪士尼最早只授權央視一家電視台播出,而且在談判過程中,迪士尼最擔心的便是盜版和盜播的問題,談判期間,徐家察和央視保證到時會嚴格監督。但是央視剛播了十幾集,迪士尼就從美國發來傳真給央視,「舉報」上海台偷播。徐家察只好投訴到廣電部,結果廣電部發了紅頭文件,上海那邊才停止。「我們這好說歹說向美國人解釋,本以為這件事可以了了,沒想到一個月以後,美國人『啪』地又打來一個電話,說他們發現在廈門的渡海輪上又有人在播。原來在中央台播出的時候,有人把片子錄下來了,在油輪渡海峽的時候播出,你說美國的情報做得多厲害。所以你從這兩個細節就可以看出他們多麼重視知識產權的保護,咱們到現在做得還不夠。」20多年後,徐家察再提起此事依然感慨萬千。

  停播

  鑒於友誼迪士尼免費播出半年

  由於市場經濟意識不強,1985年央視和迪士尼的協議中音像產品開發、衍生產品生產和代理銷售協議都沒簽。當徐家察從美國迪士尼訪問歸來,自己帶回的米老鼠、唐老鴨玩具被一搶而空時,她才意識到動畫片產業鏈的魔力有多大。孩子們對《米老鼠和唐老鴨》的感情越來越強烈,徐家察回憶道,1988年《米老鼠和唐老鴨》播到了第104集時,專門提示米老鼠唐老鴨就要和大家說再見,接下來有其他動畫片播出。提示一播出去,央視青少部的電話就被打爆,從3歲小孩到70歲老太太的信整麻袋地寄來。徐家察說:「當時我們已經沒有錢播第二遍了,於是我就從麻袋裡抽了兩封信,複印到稿紙上,給迪士尼的CEO親筆寫了封信,詢問能否免費重播。結果他給我回了封信說,鑒於我跟您徐女士的友誼,我同意給你們再免費播出半年。」於是從1989年夏天開始,《米老鼠和唐老鴨》重播了半年,最終還是告別了中國觀眾。

  影響

  推動了國產動畫的發展

  根據《中華新聞報》2005年9月16日的公開報道,由於知識產權糾紛,1989年之後迪士尼公司撤銷了與中央電視台的播出合同,自動退出中國市場。對於退出一事,徐家察和迪士尼中國都未對此進行回應。直到1994年,迪士尼才以更大的舉措重返中國。根據迪士尼中國提供的資料顯示,從1994年開始到現在,電視欄目《小神龍俱樂部》已覆蓋了全國31個省市的49家有線電視台,擁有2.6億受眾,是深受中國兒童歡迎的動畫片節目。迪士尼與央視也繼續著合作關係,除了2001年《米老鼠新傳》,還有2007年7月少兒頻道播放的3D動畫連續劇《米奇妙妙屋》,該片供學齡前孩子觀看,裡面有米老鼠、高飛等經典的迪士尼3D形象。

  因為《米老鼠和唐老鴨》在社會上受到了廣泛的關注,當年央視曾召開多次座談會,不少動畫業內人士對該片給予讚賞,也提出要拍出中國自己的「米老鼠」。但從網友總結的《1986年~1991年部分卡通電視報摘錄》可以看出,那段時期進口動畫片在國內電視台播出比率高達80%。徐家察說,1991年央視動畫部的成立,一方面受到《米老鼠和唐老鴨》火爆的推動,另一方面也是為了讓國產動畫片得到發展,但由於動畫片投入需大量的資金和人才,直到1993年央視動畫部開始有了固定欄目播出。

  對於《米老鼠和唐老鴨》,李揚現在還是抱有感激之情,「沒有優秀的作品,哪有我李揚今天的名氣和水平?」他認為,這部動畫片直到今天仍值得中國動畫界借鑒,「現在國產動畫片每年18萬分鐘,是以前的好幾十倍。但你能叫出幾個名字來?根本沒有精品,不用說和唐老鴨相比,《大鬧天空》、《黑貓警長》、《哪吒鬧海》都比不了。和唐老鴨一樣,那些讓人記憶深刻的國產動畫片,在配音、音樂上都是很講究,融合了傳統和現代的風格。」

  董浩也認為,中國動畫人一方面在產業鏈開發方面投入不夠,另外角色性格設置缺少想法。「米老鼠紳士、瀟灑、幽默;唐老鴨急躁、隨和、容易滿足。他倆濃縮了普通美國人的性格,讓每位觀眾都能在片中找到自己,我們的動畫片還要加油。」
返回列表